I zato smo odluèili da ostaneš sa nam još jednu godinu.
Vamos renovar o seu contrato por mais um ano. Parabéns.
Znaš da ne možeš da ostaneš sa mnom, u Parizu.
Sabe que não pode ficar comigo em Paris.
Mislim da je bolje da ostaneš sa mnom.
Eu acho melhor você ficar comigo!
Hoæeš da ostaneš sa mnom dok ne zaspim?
Você fica aqui até eu dormir?
Zašto ne ostaneš sa prijateljima, a ja æu iznijeti stvari iz auta?
Por que não falas com as tuas amigas, enquanto tiro as coisas do carro?
Pa, onda æeš da ostaneš sa mnom, ovde na farmi.
Então fique aqui na fazenda comigo.
Lana, sad kad si ovde, da li bi mogla da ostaneš sa mojom majkom?
Lana, agora que está aqui, se incomoda de ficar com minha mãe? Tenho que me encontrar com a Kara.
Baka možda èudno miriše, ali svakao je zagrli i pusti da te ljubi, onda izaði napolje da se igraš, jer ona ima novac možda bi trebalo da ostaneš sa njom.
O cheiro da vovó pode ser estranho, mas a abrace mesmo assim. Aceite o beijo fedorento dela e vá brincar lá fora! Mas se ela te der dinheiro, então talvez queira ficar!
Želiš li da ostaneš sa nama dok je tvoja sestra ovde?
Você irá ficar conosco Enquanto sua irmã fica aqui? Não.
Milo, želim da ostaneš sa Marilyn.
Milo, eu quero que você fique com Marilyn. Seus homens estão prontos?
Mislim da sam ti rekao da ostaneš sa starcem.
Falei para ficar com o velho.
Takere, poenta koju pokušavam da napravim... je da kada naðeš tu posebnu u svom životu... moraš da ostaneš sa njom.
Tucker, o que eu quero te explicar, é que quando você encontra a pessoa especial na sua vida deve esforçar-se para a conquistar ela.
Da li si siguran da želiš da ostaneš sa druge strane zida?
Tem certeza que querem ir para o outro lado?
Trebaš mi ovde da ostaneš sa svojim prijateljima, èuvari æe ovo rešiti.
Preciso que fique aqui com seus amigos. Precisa cuidar dessas corujas.
Ne mogu te naterati da ostaneš sa mnom ako ne želiš!
Não quero que você fique comigo se quer ir embora!
Trebala bi da ostaneš sa njim zato što ga i dalje voliš i zato što misliš da biste vi mogli da prevaziðete ovo.
Tem que ficar com ele porque ainda o ama, porque acha que podem passar por isso.
Da li bi hteo da ostaneš sa curama još samo malo?
Pode ficar com as garotas um pouquinho?
Pa, hoæeš li celo leto da ostaneš sa nama?
Ficará conosco por todo o verão?
Draga moja Bel, trebalo je da ostaneš sa svojim knjigama.
Minha querida Bela, você deveria ter ficado com os seus livros.
Ne sviða mi se da ostaneš sa njime.
Não gosto da ideia de deixá-lo com ele, Crane.
Ne, najbolje je da ostaneš sa mnom veèeras.
Não, acho que o melhor é você ficar à noite comigo.
Pa onda je trebalo da ostaneš sa ostalima.
Então deveria ter ficado com os outros.
Rekao sam da ostaneš sa jebenim mašinovoðom.
Eu disse para você ficar com o maquinista. Sim!
Kao tvoj kolega vojnik, predlažem ti da ostaneš sa svojim odredom.
Como sua companheira de armas sugiro que você fique com a sua unidade.
Ako ostaneš sa tim seronjom, on æe te ubiti.
Você fica com esse babaca e ele vai te matar.
Održao si svoju zakletvu, ali slobodan si da ostaneš sa kraljicom, u njenoj službi.
Manteve seu juramento, mas é livre para ficar com a Rainha, à serviço dela.
Tedi, želiš li da ostaneš sa njim?
Teddy, você quer ficar com ele?
Pa zašto ti ne ostaneš sa Davinom, a ja æu proveriti gomilu?
Bem, por que não fica com a Davina e eu checo a multidão?
Rekao sam da ostaneš sa nama.
Falei pra não ficar longe da gente!
Rekla sam ti da ostaneš sa mnom, Krejne!
Eu disse para ficar comigo, Crane.
Ako postaneš Menjaè Kože i ostaneš sa njima, to bi moglo da te drži u životu.
Se você se tornar uma Skinwalker... e ficar com elas, isso pode te manter viva.
I zapitaj se, šta æe biti ako ostaneš sa njom?
E o que você acha que aconteceria se ficasse com ela?
Ti nam nisi teret i mi želimo da se vratiš nazad i da ostaneš sa nama.
Você não é um peso, e nós queremos que você volte e fique com a gente.
1.6259100437164s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?